PINguAR.org

Archive for the ‘Belgelendirme’ Category


Bu belgeden daha önce de bahsetmiştim. How to Write Unmaintainable Code, Roedy Green tarafından yazılmış, maintanence programcılarına nasıl daha güzel işkence çektirilebileceğine dair ipuçları veren, oldukça eğlenceli bir makale.

Aslında bu belgeyi Eylül ayında çevirmiş, ama bir türlü aklıma takılan bir iki yeri rötuşlayamamıştım. Az önce tekrar aklıma geldi, en azından 2008′e girmeden bir köşeye koyayım dedim :) (dikkat! hala eksik/hatalı kısımlar olabilir.)

Makaleye buradan ulaşabilirsiniz.

Yaklaşık 4 senelik üniversite hayatım boyunca sürekli akademik kariyer yapmak istediğimden, şu girdiyi yazana kadar daha önce hiç CV hazırlamamıştım. “Nasıl CV Hazırlanır” belgeleri arasında bir miktar dolaştıktan sonra en iyisinin başka bir CV’ye bakarak hazırlanması olduğunu düşünüp bulabildiğim en has CV‘yi örnek almıştım :) Gel gelelim ben şu belgeyi yeni gördüm (not: yazarın kendisi henüz 18 yaşındayken Caltech‘den mezun olmuş, halihazırda onaylanmayı bekleyen patentleri bile olan ve Google’da yönetici olarak çalışan bir bağyan: 王忻).

Her neyse, belgeye şöyle bir baktığımızda diyor ki:

  • CV’nize çalışmalarınızın detaylarını da ekleyin: hangi programlama diliyle kodladığınızı, projede tam olarak ne yaptığınızı, ..
  • Etkileyici detayları, daha önemsiz detaylara da yer verip gölgede bırakmayın.
  • Yaptığınız işleri anlatırken gerçek etmenleri kullanın, mesela “Projede kısa zamanda inanılmaz sonuçlar yarattım” demek yerine “Projeye 3 haftalık bir çalışma ile %25 daha fazla performans kazandırdım” deyin.
  • Aldığınız ödüllerden ve başarılardan da bahsedin.
  • ‘Sallamayın’: CV’nizde XYZ projesinin arkaplanında çalıştığınızı yazdıysanız, ancak orda çalışan biri “Ben de XYZ’de çalıştım ancak o bu projede hiç yer almadı!” derse bu anında reddedilme sebebiniz olur.

Tabii bu öğütleri okuduktan sonra hazırladığım CV’yi bir kere daha göz geçirdim. Anormal bir durum yok fakat keşke “Information Technologies” altında yazdıklarımı derecelendirmeseymişim (orada yazdıklarımı bilmiyor değilim tabii, zaten çoğu eğitimini gördüğümüz şeyler :) ki sonradan tecrübeyi ‘yıllandırmanın’ daha objektif olduğuna kanaat getirdim. Fakat belgenin sahibinin benden onyüzmilyonbin kat fazla şey bildiği halde CV’sine sadece “C++ ve Java biliyorum” yazmasından sonra acaba her gariban yurdum genci gibi ben de biraz abarttım mı diye düşünmüyor değilim :ihi:

Vi/Vim Graphical Cheat Sheet

Feb 4, 2007 Author: PINguAR | Filed under: Linux, Ivir Zivir, Belgelendirme, Görseller

Güzel bir referans, bir köşede saklamakta yarar var. Hatta yeni bir vi kullanıcısıysanız wallpaper yapmanızı bile öneririm ;)


(büyük halini görmek için tıklayın)

.

Burada ilgili karta göre hazırlanmış bir kılavuz da mevcut.

Yıldönümleri…

Nov 10, 2006 Author: PINguAR | Filed under: Linux, Sevgili Gunluk, Belgelendirme, Gezegen

Türk demek, Türkçe demektir; ne mutlu Türküm diyene…” - M. Kemal Atatürk

Bugün ÇOMÜ Linux Belgelendirme Çalışma Grubu‘nun 1. yıldönümü. 1 yıl içinde çoğu NASIL belgeleri ve kılavuzlar olmak üzere toplam 51 belge çevrildi, güncellendi ve yazıldı.

Bir süre sonra daha da aşkla geliyoruz, gözünüz burada olsun.

Bu günde; “Atam, izindeyiz…” demeyi bir parça hakkettik diye düşünüyorum :)

Wesnoth-TR grubu için açık duyuru

Nov 6, 2006 Author: PINguAR | Filed under: Wesnoth, Oyun, Belgelendirme, Gezegen

Battle for Wesnoth‘u * çoğunuz bilir. Turn-based tabanlı, RPG öğeli harika bir strateji oyunudur kendisi. Hatta geçen sene çıkan 1.0 sürümünün hatırına bundan bir yıl önce şöyle yazmışlığım vardır.

Yaklaşık bir yıldır * Wesnoth Çeviri Grubu‘ndaydım. Kısa bir süre önce yeniden yapılandırma sürecine girdik ve projenin yeni yerelleştiricisi oldum. Tabii emektar yerelleştiricimiz Selim ve doktora tezinden kalan vakit dahilinde İhsan beyler hala bizimle beraberler :)

Bu yeniden yapılandırma sürecinin bir parçası olarak aramıza yeni katılacak arkadaşlara ihtiyacımız var. Aramıza katılmak için orta/iyi ingilizce bilmeniz ve (tercihen) FRP/RPG oyunlarıyla tanışıklığınızın bulunması yeterli (bu son maddeyi, çevirilere destansı, fantastik bir ruh katmak için istiyoruz aslında. ama bu o kadar da önemli değil; ne de olsa çeviri yaparken yararlanabileceğiniz bir terimler sözlüğümüz ve arslan gibi bir listemiz var :) ).

Katılmak isteyip de, ne yapılacağı hakkında fikir sahibi olmak isteyenler için hemen devam edeyim:

Aslında yapmanız gereken şey çok basit. Bu adreste Wesnoth’un Türkçe senaryoları bulunuyor (yeşil kısımlar çevirisi biten, kırmızılar ise eksik kalan yerleri gösteriyor). İlk 11 po dosyasından sonraki kısımlar, * resmi olmayan senaryolar - ki üstteki resmi senaryoları bitirdikten sonra, hedeflerimizden biri de resmi olmayan senaryoları Türkçe’leştirmek.

Sizin yapmanız gereken, herhangi bir po düzenleyicisi (GTranslator ya da KBabel gibi) yardımıyla size ayrılan aralıktaki cümleleri çevirmek. Resmi senaryoları bitirdikten sonra, kendinizin seçeceği gayrı resmi senaryoları çevirebilirsiniz.

Hatta bu işin ne kadar kolay olduğuna dair bir ekran görüntüsü koyayım:

Eğer aramıza katılmak istiyorsanız, bu adrese, günde kaç cümle çevirebileceğinizi de içeren bir e-posta atmanız yeterli.

Vakti olan tüm Wesnoth severleri bekliyoruz ;)

! Konu ile alakası olmayan ama $ok önemli not: blogumun gezegen’de görünen kısmını artık bu feed’de yayınlıyorum. Onun dışında daha önemsiz * * ama yine özgür yazılım, ruby, debian vs.. içerikli girdiler yine aynı feed’den yayınlanacak.

Quake HOWTO

May 25, 2006 Author: PINguAR | Filed under: Oyun, Belgelendirme, Quake, Gezegen

Quake sever misiniz? (hoş, sevmeyen var mıdır ki :)

Peki Linux altında Quake’i nasıl çalıştırabileceğinizi, hatta alternatif Quake makinalarını (GLQuake, Darkplaces, QuakeForge, TyrQuake…) ya da Quake’in Quake C adında kendine özel bir programlama diline sahip olduğunu biliyor musunuz? Ya da suyun berraklığını nasıl ayarlayabileceğinize dair bir komut? *

Ya da Quake makinalarında görüntü, ses ya da fareyle ilgili sorunlar mı yaşıyorsunuz? O halde sizi böyle alalım

Çeviri Festivali!

Apr 27, 2006 Author: PINguAR | Filed under: Belgelendirme, Seminerler, Gezegen


pdf

ÇOMÜ Bilişim Topluluğu, Belgeler.org ve LKD işbirliği ile 1. Geleneksel * Çeviri Festivali’mizi haftaya salı günü düzenliyoruz!

İlk buluşmamızda, katılımcılara özgür yazılım belgelerinin yerelleştirilmesi ile ilgili genel bilgiler vereceğiz, ilerleyen saatlerde ise bir çeviri oturumu yaparak daha sonra Belgeler.org’da yayınlanmak üzere çeşitli NASIL belgeleri vs. çevireceğiz.

LKD adına verilecek seminerler ise şöyle;

Özgür Yazılım Belgeleri Nasıl Çevirilmemeli? — Necdet Yücel

Yerelleştirmenin Kişisel Ve Toplumsal Faydaları — Oğuz Yarımtepe

Ben de “Özgür Yazılım Belgelerinin Yerelleştirme Süreci” isimli bir seminer vereceğim.

Çok hoş vakit geçireceğimizi tahmin ediyorum. İlerde Çeviri Festivali’ne ek olarak şöyle bir on programcının katılacağı - ve evet, belki de - extreme programming yapabileceğimiz festivalleri dört gözle bekliyorum - neden olmasın?

GDesklets‘e bir süredir uğramıyordum. Bugün çok şirin bir desklet gördüm.
TheSimpsonsQuotes.com‘dan aldığı rastgele quota’ları istediğiniz zaman aralığında güncelliyor. Gerçekten çok eğlenceli :



Bu arada, Gdesklets ile aşina olmayanlar için; FTB‘yi, iweather‘ı ve cornerxmms‘i şiddetle tavsiye ediyorum.

Bir de sevindirici bir durum oldu bir kaç gün önce. Yazın stajda çevirdiğim; ve bizzat Matz’la konuşmama rağmen orjinal japonca versiyonuna bile lisans ibaresi koyulmadığı için belgeler.org’da yayınlayamadığım Ruby Kullanıcı Kılavuzu‘na lisans ibaresi koyulduğunu gördüm. Tabii hemen iyileştirme çalışmalarına başladık ve belgeyi son haline getirdik *. Sanırım bir sonraki sürümde yayınlanacak :)

Ben de ÇOMÜ Belgelendirme Çalışma Grubu‘nun yarattığı sinerjiyle iki minik NASIL belgesi çevirdim.

Birisi, “Linux Taraftarlığı -NASIL”, diğeri de “Linux Okuma Listesi -NASIL”.

Bu arada, bazen merak ediyorum da; acaba bürokrasiden nefret etmeyen var mı?* *

boş bakışlı soğuk bir bey
önündeki kağıdı inceliyor
—gri saçlı
—gri elbiseli
—gri tenli bir hanımın tanzim ettiği

yazık sana küçük adam
yargılıyorlar seni
—yaşamın,
—geleceğin,
—tezkeren haline gelen
bir kağıt parçasının ucunda

bürokrasi, hiyerarşi , kırtasiye ,
ölçüveriyor, kimliğini bilmeye gerek duymaksızın
konudışı bir kaç cümlede, değerini;
bense lanetliyorum
numaralandırılmış bir dosyadan öte görmeyenleri seni.

pascale gisselbrecht :: bureaucratie *

$anlı Debian tarihi & moon $arkıları

Nov 27, 2005 Author: PINguAR | Filed under: Debian, Linux, Belgelendirme, Muzik, Gezegen


Debian sözcüğünün; Ian Murdock ve eşi Debra’dan geldiğini bilmeyen yoktur herhalde :)
Peki, Debian sürüm isimlerinin, Toy Story filminden alındığını biliyor musunuz? * *

Ya da, Debian’ın 1.0 sürümünün asla çıkmadığını?

Debian tarihi hakkında daha fazla şey öğrenmek istiyorsanız, çevirisi bir süre önce biten Debian Tarihçesi belgesine bir göz atabilirsiniz ^o~

Bu arada, bugün arşivimi düzenlerken, ‘moon’ ile alakalı çokça şarkı olduğunu farkettim. Pinguar’ın dışında, uzun bir süredir !moonquelle! ya da !moon! nicklerini kullandığımdan mı bu kadar moon içerikli şarkı var diye düşünmedim değil :)

Sonra, hepsini ayrı ayrı çok fazla sevdiğim bu şarkıları listeleyeyim dedim (listeye eklemek istedikleriniz olursa, siz de yazın ;) )

Moon Magick :: Sentenced

Nickimin isim babası olan şarkı. * Şarkının sahibi, ‘keşke dağılmasaydılar; dünya daha harika bir yer olurdu’ diye düşündürten en sevdiğim grup Sentenced’a ait.

I am in shape for the game, but for life?… no more

Celtic Moon -Final Fantasy IV :: Enya

Mükemmel bir şarkı. İnsanın elf olup; yayını sırtına atıp, yağmur altında Mirkwood ormanında yürüyesi geliyor — gerçekten :)

Virginia Moon :: Foo Fighters

Norah Jones’un Foo Fighters’a eşlik ettiği harika bir şarkı.

Stay there, soft and blue. Virginia moon, i’ll wait for you…

Shoot the Moon :: Norah Jones

When the snows come rolling through
You’re rolling too with some new lover..
*

Man on The Moon :: REM

REM’in Andy Kaufman içerikli :) şarkısı; *

Hey Andy are you goofing on Elvis? Hey, baby. Are we losing touch?

*

Aşağıdakiler de, annem için ayırdığım arşivde bulunan ve isteği üzerine yazdığım şarkılar :

Bad Moon Rising :: CCR

Çok şirin bir folk şarkısı.

Don’t go around tonight
Well it’s bound to take your life
There’s a bad moon on the rise..

Blue Moon :: Dean Martin

* * *

Blue moon, you saw me standing alone
Without a dream in my heart
Without a love of my own..

Moon River :: Frank Sinatra * *

Moon river, wider than a mile
I’m crossin’ you in style some day
Old dream maker, you heartbreaker

Not: Yukarıdaki Debian Aynalı Kadın resmi bu adresten alınmıştır.

etkinlik-nasıl

Oct 25, 2005 Author: PINguAR | Filed under: Linux, Belgelendirme, Gezegen


Linux dünyasındaki insanların (ve diğerlerinin * * *) nasıl daha etkin sunum verebilecekleriyle ilgili ipuçları içeren minik NASIL belgesi, Event-HOWTO‘nun çevirisi şurada.

.

Özlü Söz

One of the main causes of the fall of the Roman Empire was that, lacking zero, they had no way to indicate successful termination of their C programs.
--Robert Firth

Last.FM

Son Ziyaretçiler